thaisub I แปลเพลง Copines – Aya Nakamura (ฝรั่งเศษ + ไทย)

Copines

[Verse 1]

Il m’a dit “t’es où? J’te rejoins au tel-hô”

เค้าถามฉันว่า “เธออยู่ที่ไหน? ไปโรงแรมกันเถอะ”

. Moi je m’en bats les reins, j’ai besoin d’un vrai djo

ฉันไม่สนหรอกนะ, ฉันต้องการแค่ผู้ชายที่จริงใจ

. Il a vu mes copines, j’crois qu’il a flashé

เค้าจ้องมองเพื่อนฉัน, ฉันคิดว่าเค้าสนใจใครซักคนในนั้น

. J’suis pas ton plan B, t’as maté le fussier

ฉันไม่ใช่ตัวเลือกที่สองของนาย, ฉันเห็นนะว่านายมองก้นเธอ

. J’réponds à tes appels, “tu crois que j’vais la fesser?”

ฉันรับสายนายถามว่า, “คุณคิดว่าผมอยากจะเอาเธอหรอ?”

. Moi j’m’en bats les reins, j’ai besoin d’un vrai djo

ฉันไม่สนหรอกนะ, ฉันต้องการผู้ชายที่จริงใจ

.

[Pre-Chorus]

Trop tard, trop tard

สายไปแล้ว, สายเกินไปแล้ว

. J’suis trop loin pour toi

ฉันรู้ทันนายนะพ่อคุณ

. Trop tard, trop tard

สายไปแล้ว, สายเกินไปแล้ว

. J’suis trop loin pour toi

ฉันรู้ทันนายนะพ่อคุณ

.

[Chorus]

Mais qui est la plus bonne-bonne-bonne de mes copines?

แต่ใครกันล่ะที่แซ่บสุด, แซ่บที่สุด, แซ่บสุดในบรรดาเพื่อนฉัน?

. Ah mes copines, ah mes copines

ในบรรดาเพื่อนของฉัน, ในบรรดาเพื่อนของฉัน

. Mais tu veux la plus bonne-bonne-bonne de mes copines

แต่ใครกันล่ะที่แซ่บสุด, แซ่บที่สุด, แซ่บสุดในบรรดาเพื่อนฉัน?

. Ah mes copines, ah mes copines

ในบรรดาเพื่อนของฉัน, ในบรรดาเพื่อนของฉัน

. Tu veux tout bombarder, bom-bom, bombarder, hey

นายอยากจะจัดหนักทุกคนเลย, อยากจะจัดหนักทุกคนเลยช่ะ

. Tu veux tout bombarder, bom-bom, bombarder ouais

นายอยากจะจัดหนักทุกคนเลย, อยากจะจัดหนักทุกคนเลย, ช่าย

.

[Verse 2]

Toi tu planes-planes-planes que la nuit (que la nuit)

นายมีความสุขได้แค่ในชั่วข้ามคืน

.

Tu crois qu’j’ai ton time, à ton avis? (À ton avis)

นายคิดว่าฉันเอาเวลาคุณไป, เวลาหน้าตามันเป็นยังไงหรอ?

. M’appelle pas “mi amor” (mi amor)

อย่ามาเรียกฉันว่า “ที่รัก”

. J’t’ai barré, mais t’en veux encore (t’en veux encore)

ฉันเขี่ยนายทิ้งไป, แต่นายก็ยังตามตื้ออยู่อีก

. Toi tu crois viser dans le mille

นายคิดว่า นายน่ะเจอคนที่ใช่

. Faudra t’trouver un alibi

นายเลยอยากจะได้โอกาสแก้ตัวอีกซักครั้ง

.

[Pre-Chorus]

Trop tard, trop tard

สายไปแล้ว, สายไปซะแล้ว

. J’suis trop loin pour toi

ฉันรู้ทันนายนะพ่อคุณ

. Trop tard, trop tard

สายไปแล้ว, สายไปซะแล้ว

. J’suis trop loin pour toi

ฉันรู้ทันนายนะพ่อคุณ

.

[Chorus]

Mais qui est la plus bonne-bonne-bonne de mes copines?

แต่ใครกันล่ะที่แซ่บสุด, แซ่บที่สุด, แซ่บสุดในบรรดาเพื่อนฉัน?

.

Ah mes copines, ah mes copines

ในบรรดาเพื่อนของฉัน, ในบรรดาเพื่อนของฉัน

.

Mais tu veux la plus bonne-bonne-bonne de mes copines

แต่ใครกันล่ะที่แซ่บสุด, แซ่บที่สุด, แซ่บสุดในบรรดาเพื่อนฉัน?

.

Ah mes copines, ah mes copines

ในบรรดาเพื่อนของฉัน, ในบรรดาเพื่อนของฉัน

.

Tu veux tout bombarder, bom-bom, bombarder, hey

นายอยากจะจัดหนักทุกคนเลย, อยากจะจัดหนักทุกคนเลยช่ะ

.

Tu veux tout bombarder, bom-bom, bombarder ouais

นายอยากจะจัดหนักทุกคนเลย, อยากจะจัดหนักทุกคนเลย, ช่าย

.

[Bridge]

Mon gars t’as coulé

พ่อหนุ่ม, นายน่ะพลาดละ

. Aya t’a cramé

Aya จับผิดนายได้

.

Mais tu veux la plus bonne, ouais (la plus bonne)

แต่นายอยากได้สาวที่แซ่บที่สุด, ช่ายๆ

. Tu veux la plus fraîche, ouais (la plus fraîche)

นายอยากได้คนที่สดใสที่สุด, ช่ายๆ

. Mon gars t’as coulé

พ่อหนุ่ม, นายน่ะพลาดละ

. Aya t’a cramé

Aya จับผิดนายได้

. Mais tu veux la plus bonne, ouais

แต่นายอยากได้คนที่เร่าร้อนที่สุด, ช่ายๆ

. Tu veux la plus fraîche, ouais นายอยากได้คนที่สดใสที่สุด, ช่ายๆ

.

[Chorus]

Mais qui est la plus bonne-bonne-bonne de mes copines?

แต่ใครกันล่ะที่แซ่บสุด, แซ่บที่สุด, แซ่บสุดในบรรดาเพื่อนฉัน?

.

Ah mes copines, ah mes copines

ในบรรดาเพื่อนของฉัน, ในบรรดาเพื่อนของฉัน

.

Mais tu veux la plus bonne-bonne-bonne de mes copines

แต่ใครกันล่ะที่แซ่บสุด, แซ่บที่สุด, แซ่บสุดในบรรดาเพื่อนฉัน?

.

Ah mes copines, ah mes copines

ในบรรดาเพื่อนของฉัน, ในบรรดาเพื่อนของฉัน

.

Tu veux tout bombarder, bom-bom, bombarder, hey

นายอยากจะจัดหนักทุกคนเลย, อยากจะจัดหนักทุกคนเลยช่ะ

.

Tu veux tout bombarder, bom-bom, bombarder ouais

นายอยากจะจัดหนักทุกคนเลย, อยากจะจัดหนักทุกคนเลย, ช่าย

.

[Outro]

Tu veux la plus bonne (la plus bonne)

นายอยากจะได้คนสวยที่สุด

. Tu veux la plus fraiche, ouais

นายอยากได้คนสดใสที่สุด, ช่ายๆ

. Tu veux la plus bonne, ouais

นายอยากจะได้คนสวยที่สุด, ช่ายๆ

. Tu veux la plus fraiche, ouais

นายอยากได้คนสดใสที่สุด, ช่ายๆ

. Tu veux la plus bonne, ouais

นายอยากจะได้คนสวยที่สุด, ช่ายๆ

. Tu veux la plus fraiche, ouais

นายอยากได้คนสดใสที่สุด, ช่ายๆ

. Tu veux la plus bonne, ouais

นายอยากจะได้คนสวยที่สุด, ช่ายๆ

. Tu veux la plus fraiche, ouais

นายอยากได้คนสดใสที่สุด, ช่ายๆ

.

– – – แหล่งที่มาของคลิปวีดิโอ(ต้นฉบับ): https://youtu.be/EkGiGf8utCM แหล่งที่มาของคลิปวีดิโอ: https://youtu.be/r5UxchTu4Cg – – – แหล่งที่มาของ Lyrics: https://www.lyricfind.com/ แหล่งที่มาของ Lyrics: https://genius.com/Genius-english-translations-aya-nakamura-copines-english-translation-lyrics แหล่งที่มาของ Lyrics: https://www.musixmatch.com/lyrics/Aya-Nakamura/Copines/translation/english



อ่านอีกเวอร์ชั่นได้ที่ > https://thaisubsong.com/%e0%b9%81%e0%b8%9b%e0%b8%a5%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87-copines-aya-nakamura-%e0%b8%9d%e0%b8%a3%e0%b8%b1%e0%b9%88%e0%b8%87%e0%b9%80%e0%b8%a8%e0%b8%a9-%e0%b9%84%e0%b8%97%e0%b8%a2/?feed_id=233&_unique_id=633d075bc3862

หมวดหมู่ > #thaisub
แท็ก > #AyaNakamura #THAISUB #tiktok
ผู้เขียน > subthai

Related Articles

thaisub I Juicy – Doja Cat, Tyga [THAISUB]

แปลเพลง Juicy – Doja Cat, Tyga     [Chorus: Doja Cat] I keep it juicy, juicy, ฉันตั้งใจทำให้ตรงนั้นมันฉ่ำๆ   I eat that lunch, uh (Yeah) ฉันเลยกินไอ้นั้นเป็นอาหารกลางวัน…

Log In

Forgot password?

Don't have an account? Register

Forgot password?

Enter your account data and we will send you a link to reset your password.

Your password reset link appears to be invalid or expired.

Log in

Privacy Policy

Add to Collection

No Collections

Here you'll find all collections you've created before.